主題 : 郵資票的英文名稱
級別: 討論區管理員
UID: 1
精華: 1
發帖: 4916
升級點數: 3444 點
金錢: -5 金幣
在線時間: 1(時)
注冊時間: 2005-09-07
最後登錄: 2006-12-20
樓主  發表于: 2001-07-08 16:16

郵資票的英文名稱

ㄟ......
問個白癡問題,勞駕解答一下

郵資票的英文名稱怎麼寫
級別: 新手
UID: 182
精華: 0
發帖: 55
升級點數: 39 點
金錢: 156 金幣
在線時間: 1(時)
注冊時間: 2004-09-30
最後登錄: 2009-04-20
1樓  發表于: 2001-07-08 17:03

我們現在用的這種歐式郵資票,叫做frama。一般中譯為「電子郵票」或「自動化郵票」。

評審規則奡ㄗ鴘漳tamp from vender machine或國外拍賣堭`描述的veder machine label,也是指郵資票。

在美國,也有人把經過自動售票機出售的郵票叫ATM stamp。

要留意的是,這種frama或ATM,跟我們常用於專題郵集中的郵資機簽條(postage meter label)不一樣,不宜混淆,meter上打印有日期和資費,大多數為紅色。

*水雲間於2001/07/08-23:22:36修改本篇文章*