小弟之前提到show 給老美同事看有將近一半答 "11299或1/299" , 11299的比例比老中高很多
這說明書寫數字的習慣有些國家有一些差距, 或許不能全怪郵差.小弟寫的7老是被問是7還是9(老美7沒那一小豎)
至於郵差不懂 P.O. Box 不知不懂中文的外國人怎麼辦
曾經有postmaster問我一封大陸寄美信件只有中文美國住址但路名翻譯困難,城市倒還可以猜出. postmaster用電腦查詢及數次電話連絡後找到收件人,相信台灣郵局努力處理類似例子也不少.
看來不懂英文及中文的外國人最好想辦法弄到中文住址較保險