上一主題下一主題
«12»Pages: 1/2     Go
主題 : 俄罗斯海军部大楼
級別: 郵務士
UID: 2699
精華: 0
發帖: 542
升級點數: 207 點
金錢: 94829 金幣
線上時間: 593(時)
註冊時間: 2005-11-09
最後登錄: 2019-09-25
樓主  發表於: 2006-01-06 16:52

俄罗斯海军部大楼

圖片:
The Admiralty was one of the first structures to be built in St Petersburg. It was designed to be a dockyard, where some of the first ships of Russia's Baltic fleet were built, and also fortified to be an extra defense for the newly obtained Neva delta. Today's Admiralty was built in 1806-23 by Adrian Zakharov. He maintained the original plan of the building, but turned it into a marvelous example of the Russian Empire style, with rows of white columns, plentiful reliefs and statues. The gilded spire of the Admiralty (and particularly its weather-vane korablik - "little ship") is a famous St. Petersburg landmark.

    海军部大楼是圣彼得堡一流建筑之一。它曾经作为俄罗斯波罗地海舰队的船坞被设计,同时也是占据涅瓦河三角洲的一个重要堡垒。今天的海军部大楼是由亚丁 萨哈洛夫建造的,他保留了该建筑的原有计划,但是同时引入了成排的白色立柱和大量的浮雕和雕塑元素,使其成为俄罗斯风格建筑的一个典型特例。海军部大楼镀金的尖顶,尤其是上面加有的小舰船雕牌,成为了圣彼得堡的一个著名地标
[ 此貼被行雲在2006-02-04 11:56重新編輯 ]
級別: 郵務士
UID: 1234
精華: 2
發帖: 461
升級點數: 245 點
金錢: 9328 金幣
線上時間: 365(時)
註冊時間: 2005-08-25
最後登錄: 2007-01-25
1樓  發表於: 2006-01-06 17:13

嘿嘿,你怎么在台湾论坛里发汉语拼音啊,哈哈
深圳罗湖宝岗路庆云花园虹景阁14C(518023)李俊颜
流求齋長工
級別: 討論區版主
UID: 655
精華: 3
發帖: 3320
升級點數: 847 點
金錢: 0 金幣
線上時間: 1235(時)
註冊時間: 2005-07-20
最後登錄: 2017-04-12
2樓  發表於: 2006-01-06 17:28

e luo si唸起來像台語的"A魯死"哈!哈!
有心栽花花布衫,無心插柳柳橙汁.
薏仁做事薏仁湯,大雄做事小叮噹.
不是猛龍不過江,消夜永和吃豆漿.
級別: 郵務士
UID: 2699
精華: 0
發帖: 542
升級點數: 207 點
金錢: 94829 金幣
線上時間: 593(時)
註冊時間: 2005-11-09
最後登錄: 2019-09-25
3樓  發表於: 2006-01-06 17:36

引用
下面是引用福氣於2006-01-06 17:13發表的:

嘿嘿,你怎么在台湾论坛里发汉语拼音啊,哈哈


mei ban fa ,shu ru xi tong huai le

zheng ruan jian shi yong qi

deng shi tian hou cai neng chong zhuang

zhe ji tian ba wo bie huai le
級別: 郵務士
UID: 2699
精華: 0
發帖: 542
升級點數: 207 點
金錢: 94829 金幣
線上時間: 593(時)
註冊時間: 2005-11-09
最後登錄: 2019-09-25
4樓  發表於: 2006-01-06 17:37

引用
下面是引用KOCHAN於2006-01-06 17:28發表的:

e luo si唸起來像台語的"A魯死"哈!哈!


he he, fan zheng bu shi shen me hao wan yi er
http://blog.xuite.net/c0916439
級別: 討論區版主

UID: 1172
精華: 6
發帖: 3372
升級點數: 1577 點
金錢: 37469 金幣
線上時間: 995(時)
註冊時間: 2005-08-28
最後登錄: 2025-02-13
5樓  發表於: 2006-01-06 19:45

行雲兄--麻煩寫繁體或簡體中文都會通.用漢語拼音讀起來很吃力.有的也不懂
歡迎參觀黑人集郵部落格

http://blog.xuite.net/c0916439966/twblog
大陸郵友請進入清清集郵網參觀
http://chch.idv.tw/phpwind/read-htm-tid-7123.html
過去的已過去,未來的還沒來,懊惱.得意.擔心.期待都是妄想
手把青秧插滿田,低頭便見水中天,身心清淨方為道,退步原來是向前    宋.無德禪師
垃圾站長
級別: 討論區管理員
UID: 3
精華: 18
發帖: 16422
升級點數: 6728 點
金錢: 48302 金幣
線上時間: 2344(時)
註冊時間: 2005-09-10
最後登錄: 2025-02-15
6樓  發表於: 2006-01-06 23:57

這篇我是要刪了
而且扣分
這種讓人看不懂的文章
不是討論區的目的
清清集郵網站 http://chch.tw 站長 陳世清 WEB Master Chen Shi-Ching
[email protected]
TEL:08-7360391 手機:0926-104291
90099台灣屏東郵政第99號信箱
P.O. Box 99, Pingtung 90099, TAIWAN
級別: 郵務士
UID: 2699
精華: 0
發帖: 542
升級點數: 207 點
金錢: 94829 金幣
線上時間: 593(時)
註冊時間: 2005-11-09
最後登錄: 2019-09-25
7樓  發表於: 2006-01-07 07:36

引用
下面是引用站長於2006-01-06 23:57發表的:

這篇我是要刪了
而且扣分
這種讓人看不懂的文章
不是討論區的目的


My chinese syetem have been out of work

It will change soon in chinese
豐源堂(集郵工作室)https://www.
級別: 討論區版主

UID: 1159
精華: 26
發帖: 24994
升級點數: 7142 點
金錢: 115324 金幣
線上時間: 4399(時)
註冊時間: 2005-09-02
最後登錄: 2024-03-08
8樓  發表於: 2006-01-07 08:17

引用
下面是引用行雲於2006-01-07 07:36發表的:



My chinese syetem have been out of work

It will change soon in chinese

那你也可先寫英文   等修復再改中文     【偶本來還以為韓文】
]☆☆圖文版權所有☆☆ E_MAIL   [email protected] 編者按:本文僅供參考之用,並不構成要約、招攬或邀請、誘使、任何不論種類或形式之申述或訂立任何建議及推薦,讀者務請運用個人獨立思考能力,自行作出投資決定,如因相關建議招致損失,概與編者無涉。 https://www.facebook.com/groups/543645966105110/
級別: 討論區版主
UID: 2646
精華: 0
發帖: 764
升級點數: 490 點
金錢: 4374 金幣
線上時間: 180(時)
註冊時間: 2005-10-13
最後登錄: 2010-11-27
9樓  發表於: 2006-01-07 12:22

引用
下面是引用行雲於2006-01-06 16:52發表的hai jun bu da lou:
[attachment=5570]
e luo si


俄罗斯海军部大楼
上一主題下一主題
«12»Pages: 1/2     Go
Time now is:02-15 10:33, Gzip enabled
Powered by PHPWind v7.3 Certificate Game Code © 2003-09 PHPWind.com Corporation style by xiaoqiang.name